最新全国翻译专业资格(水平)考试英语笔译三级考试大
全国翻译专业资格(水平)考试,英文名称为:ChinaAptitudeTestforTranslatorsandInterpreters(英文缩写为CATTI)。是为适应社会主义市场经济和我国加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公...[查看更多]
翻译考试的九大原则01-29
翻译资格考试中英译汉须重视的问题01-29
口译考试汉译英5大技巧06-11
翻译考试英语口译初级精选句子02-21
2017年高考英语翻译技巧01-29
-
2018考博英语翻译技巧
12-27英汉两种语言,由于表达方式不尽相同,在具体英译汉时,有时往往需要转换一下句子成分,才能使译达到逻辑正确、通顺流畅、重点突出等目的。句子成分转译作为翻译的一种技巧,其内容和形式都比较丰富,运用范围也相当广泛,共包括五...
-
提高英语笔译水平的三种能力
02-03要想做好笔译工作,语言基础是必需的,同时我们还要提高三种能力,下面就一起来看看是哪三种能力吧!一、快速学习能力没有人生下来就适合做翻译,大学毕业接着就能做翻译、做好翻译的人更是少之又少。原因自不必详谈,这是由翻...
-
重复法翻译
07-31引导语:下面小编来教一下大家,什么是重复法翻译,希望能够帮助到大家,谢谢您的阅读,祝您阅读愉快。一、重复名词(一)重复英语中作宾语的名词Studentsmustbecultivatedtohavetheabilitytoanalyzeandsolveproblems.必须培养学...
-
英语新闻标题翻译技巧
05-22引导语:英语新闻标题翻译技巧,由应届毕业生培训网整理而成,谢谢您的阅读,祝您阅读愉快。一、直译或基本直译新闻标题直译和意译孰是孰非在我国译界争论不休,迄今未有定论。笔者以为,两种译法各有长短,翻译中需视实际情况而定...
-
2017英语翻译方法和技巧归纳
02-03英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时必然会遇到很多困难,需要有一定的翻译技巧作指导。常用的翻译技巧有增译法、省译法、转换法、拆句法、合并法、正译法、反译法、倒置法、...
-
初级笔译考试地道英语句子整理
02-03引导语:下面小编整理了一些初级笔译考试地道英语句子,希望能够帮助到您,谢谢您的阅读。1.Theartist‘sworkpushesourcivilizationtoahigherlevel.改进:Artists‘workupgradesourcivilization.2.Forexample,youwo...
-
如何学习同声传译
06-24随着经济全球化的发展,国际交往越来越多,对专业翻译,特别是同传译员的需求也越来越多,下面小编就介绍几种提高口译专业水平的方法,希望能够帮助到大家!一、正规专业训练正规专业训练主要是指进入高等学校或专门的翻译培训...
-
翻译专业资格(水平)考试简介
09-16一、考试性质全国翻译专业资格(水平)考试(ChinaAccreditationTestforTranslatorsandInterpreters--CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(ChinaForeignLanguagesPublishingAdministration...
-
2016年翻译资格考试模拟试题及解析(2)
02-03关于翻译资格考试的情况介绍,今天小编给大家整理了一些实用的翻译资格情况介绍资料,觉得有用的话快收藏吧。一、翻译策略1.正译法就汉译英而言,就是把句子按照与汉语相同的表达方式译成英语。例1我们强烈反对公司的新政...
-
中级翻译资格口译常见句子
12-22引导语:中级翻译资格口译常见句子,由应届毕业生培训网整理而成,谢谢您的阅读。1.Aboldattemptishalfsuccess.大胆的尝试等于一半成功。2.Acontentedmindisaperpetualfeast.知足常乐。3.Acontentedmindisalwaysrich.知足...
-
2017年CATTI口译技巧
02-03CATTI口译考试均设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目,下面是小编整理的一些口译技巧,希望能帮到大家!(一)替换词及官方表达英文的一大特点就是替换词多,如:快速发展boomingeconomy,hasenjoyedeconomicboom经济总量ec...
-
如何备考CATTI考试
05-17CATTI考试的通过率不高,三级多一些,二级较少,一级就更少了。我读大学的时候,应该是大三上学期,考了一次三级口译,基本算裸考,那时候还不知道怎么进行系统的口译训练,口语都不太好呢,怎么练口译?第一次考试,57分(通过是60分),这个...
-
2017下半年年翻译资格考试复习攻略
06-28仅仅热爱翻译是不够的。翻译是一种综合能力。作为年轻初学者,这直接反映在你的理解力上。你现在才二十多岁,即使是读汉语或汉译的理论著作或论述,以至诗歌或散文,可能也还有理解障碍,这是因为你还没有较高深的概括能力和抽...
-
数字怎么翻译?考翻译资格证会出现的数字翻译
07-31引导语:对于考翻译资格证的同学而言,敢于数字的翻译可以说是简单但是又不容易的,下面是小编整理的关于翻译数字的技巧和方法,希望对大家有帮助。一、数词组成的常用短语这类短语大多是由数词和介词搭配而成,或是数词和其他...
-
十大翻译技巧
05-13引导语:下面小编就给大家带来十大翻译技巧,谢谢您的阅读,祝您阅读愉快。一、同义反译法1.Onlythreecustomersremainedinthebar.酒吧间只有三个顾客还没有走。(不译:还留着或还呆在那里)2.I'llbehereforgoodthistime....
-
不确定的数字该如何翻译?
06-24引导语:下面小编就来教一下大家不确定的数字该如何翻译,希望能够帮助到大家,谢谢您的阅读。一、表示差不多的数目差不多,是一种特殊的表示少于的数目的方法,接近特定数目或仅差一点。汉语在数词前加近、将近、接近、几乎、...
-
翻译资格考试经典句子精选
02-03引导语:翻译资格考试经典句子精选,由应届毕业生培训网整理而成。精选句子一1.ThelastthingIwanttodoistohurtyou.Butit'sstillonthelist.直译:在这个世界上,我最不愿意做的事就是伤害你,但是这件事仍在我的考虑之列。...
-
汉英翻译三步走
07-09引导语:下面小编就为大家带来汉英翻译三步走,至于是哪三步呢,赶快看看以下文章吧。、一、翻译中的一个悖论英汉翻译和汉英翻译,哪一个更难?大多数人会答曰:汉英翻译更难。显然,这看起来是一种合理的问问题的方法,其实并非如...
-
英语新词的由来及翻译
10-01引导语:下面小编给大家带来英语新词的由来及翻译,希望能够帮助到您,谢谢您的阅读,祝您阅读愉快。一、新词的产生原因1.政治的变化。二战以后,世界政治格局发生了很大的变化,这些变化给英语也增添了不少新词。如:(冷战)coldwa...
-
否定结构翻译技巧
01-05引导语:英语中的否定结构是翻译中的一个常见而以比较复杂质问题,下面就来看看由应届毕业生培训网为大家整理而成的,否定结构翻译技巧吧。一、部分否定(一)英语中的所谓部分否定,是指代词或者副词如all,both,every,everybo...
-
全国翻译专业资格(水平)考试英语一级笔译考试大纲
06-28初级口译或初级笔译通过者虽未经职业翻译训练,但可承担一般性会谈的口译工作或可承担一般性材料的翻译工作。考试对象为英语专业大专及本科二年级以上学生、非英语专业通过大学英语六级考试者和其他具有同等水平的各类...
-
直译的误区与处理方法
05-24引导语:直译的误区与处理方法,由应届毕业生培训网整理而成,谢谢您的阅读,祝您阅读愉快。一、否定句型中直译误区英语中有一些一些句型不能完全采用直译法进行翻译,否则,就会造成误译,甚至与原意背道而驰,下列几种否定句型值得...
-
英译汉五大常见误区
01-24在英译汉的过程中,有一些常见翻译误区,大家是否清楚的知道呢?如果你还不知道的话,就赶紧和小编一起来看看以下内容吧!一、数字关于数字用法的问题,国家主管部门已有具体规定,各翻译出版机构以及一些国际组织也有自己的专门...
-
最常用的十大翻译技巧
06-13英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时必然会遇到很多困难,需要有一定的翻译技巧作指导,才能做好翻译工作,那么具体有哪些技巧呢?一、省译法这是与增译法相对应的一种翻译方法,即...
-
翻译技巧:关于英语谚语
05-15引导语:下面是小编整理的一些英语谚语的翻译技巧。这些方法对于要考翻译资格的人来说十分珍贵,希望大家认真看看,提高自己的翻译能力。1.直译法直译法不仅能够传达英语谚语中所承载的文化信息,而且能产生较高的文化信息传...